| P.205 |
I hate your class! |
|
「先生の授業なんて大きらい!」 |
| P.209 |
Mrs. Ogawa's class is good. She makes learning Japanese fun. |
|
「小川先生はいい授業をしています。生徒に日本語を楽しく学ばせています」 |
| P.213 |
I got this jacket for Christmas from my parents. |
|
「このジャケット、クリスマスに両親から貰ったんだ」 |
| P.215 |
We can't afford health insurance. |
|
「私たちには健康保険に入る余裕がありません」 |
| P.217 |
We hope Hisako likes this bathroom. |
|
「ヒサコさんがこのバスルームを気に入ってくれるといいんですけど」 |
| P.222 |
Last week I was with Dad, and this week I'm gonna stay with Mom. |
|
「先週は父といっしょで、今週は母の家にいる番です」 |
| P.228 |
Being foster parents is its own reward. |
|
「フォスターペアレンツをすると精神的な満足が得られます」 |
| P.231 |
I can't concentrate, 'cause my mom and dad are always fighting. |
|
「落ち着いて勉強してられないんです。だってパパとママがいつも喧嘩ばかりしてるんですもの」 |
| P.239 |
I can't get along with Mom, so I'm gonna move out soon. |
|
「お母さんと私はうまくいかないんです。もうすぐ家を出るつもりです」 |
| P.243 |
It's funny. It didn't make a big noise. |
|
「へんね。大きな音がしないなんて」 |
| P.252 |
Gotta find some drugs. |
|
「クンクン、麻薬を見つけなくっちゃ」 |
| P.259 |
No! I swear to God, I'm not on drugs. |
|
「ノー!ぼく麻薬なんて絶対やってません。神に誓います」 |
| P.263 |
I started smoking when I was 10. |
|
「ぼく、十歳から煙草を吸い始めたんだ」 |
| P.264 |
I love babysitting! |
|
「ベイビーシッターって楽ね」 |
| P.270 |
It's pointless to study hard. |
|
「勉強して何になるんだい?」 |
| P.271 |
My son used to be a straight A student. |
|
「息子はオール優の生徒だったんです」 |
| P.272 |
I brought my homework, so it's my right to look for it. |
|
「ぼくは宿題を確かに持ってきたんだから、探す権利があるんです」 |
| P.274 |
Hey, Ogawa-sensei, write some kanji on my cast. |
|
「ねえ、小川センセー、ぼくのギプスに漢字を書いてくださいよ」 |
| P.279 |
How come I can't go on the field trip? |
|
「どうして、ぼくは校外学習に行けないんですか?」 |
| P.286 |
Parents must be notified in the case of an underage daughter's pregnancy. |
|
「未成年者の妊娠は親に通告されなくてはいけないのです」 |
| P.289 |
It's harder to be a parent than I thought. |
|
「親になるって思ったより大変だわ」 |
| P.291 |
Oh, yeah? I'm not scared of you. |
|
「ふん、それがどうした!きみなんて怖くないぞ」 |
| P.296 |
I'm gonna lose 10 pounds in a month. |
|
「わたし、一カ月に10ポンド減量しなくちゃいけないの」 |
| P.301 |
We learned everything about marriage at school. |
|
「学校で結婚のこといろいろ習ったんで、ぼくたちみーんなわかってました」 |
| P.303 |
I'm handling this doll as if it's a real baby. |
|
「この人形を本当のベイビーと思って世話しなくちゃいけないんです」 |
| P.307 |
Bakery business has a big future, because mothers are too busy to bake
now. |
|
「母親が家でパンやクッキーを焼く時間がなくなってきているので、今後パン製造業は大きく伸びる産業です」 |
| P.311 |
I'll be ready to be a mechanic when I graduate. |
|
「卒業したら自動車修理工になります」 |
| P.316 |
My SAT score is 1,450! |
|
「ぼくのSATの成績は1,450点です」 |
| P.321 |
I want to go to a law school. |
|
「法科大学院に行きたいのです」 |
| P.323 |
I want to get recruited to play football at a big name college. |
|
「有名大学のフットボール部から勧誘されたいのです」 |
| P.326 |
My dream is to become the Secretary of State. |
|
「国務長官になるのがぼくの夢です」 |
| P.329 |
I'm going to Harvard. |
|
「ハーバード大学に行きます」 |