|
■英語学習室(8−2)“Simple is Best”(8)より語源法(5)
2003.2.7
■outの語義の多様な広がり
レッスン8の2〜10はすべて「買物」に関係あるシーンですから、ブック8は買物特集の号と言えます。
店に入って、品物を買って、料金を払って、店の外に出るまで、店員といろいろやりとりをしますが、それぞれの場面
に伴う適切なフレーズがあって、それには文型と意味が含まれています。
「買物ゲーム」は会話力をつけるのに最もふさわしい学習法です。したがって、実際の場面
を想定して、複数の人といっしょに練習することをおすすめします。ひとりぽっちでリスニングだけしている人が多いようですが、学習仲間と切磋琢磨しながら練習すれば、ひとりで練習するより、5〜10倍の効果
が出ることを保証します。ただし、多人数のグループは学習の効率が落ちます。ややもすると、遊びの会になりかねません。
さて、品物選びのシーンは、レッスン8−2および8−5に示しましたが、この場面
では“Do you have 〜 ?”の文型が大活躍します。端的に言って、この文型さえ使いこなせれば、必要な品物は買い求めれるし、少し欲ばって“What
is〜?”の文型を併用すれば、満足のいく買物ができます。あとは単語力の問題です。
レッスン8−2には店員が使う「品切れ」という意味で下記のフレーズが出てきます。
We're out.
We're all out.
簡単そうですが、じつは out という語には幅広い概念があって、ネイティブ・スピーカーでないとこの語を適切に使いこなせません。彼らは幼年期から何万回も
out を使う場面に接してきているので、頭で考えなくても、この語が最もふさわしい状況でごく自然に口から出てきます。
語源を調べると、out は古英語時代には「追い出す」という意味で使っていたようですが、outの基本概念は動詞として使う意味の中によくうかがえます。すなわち、他動詞では対象(目的語)がいるので「追い出す」となり、自動詞では自らの行動になるので「出掛ける」となります。
現代英語は構造が安定してきたため、out はほぼ決められた語法どおりに使われるようになりましたが、そうはいっても、out
は品詞として「副詞」「形容詞」「前置詞」「間投詞」「名詞」「動詞」と多様な役割を担っており、これを頭で理解するのは困難です。いろいろ新しい表現も出ているので、実例で用法を身につけるべきです。
たとえば、“We're out of butter.”(バターを切らしている)という言い方がありますが、この場合のoutは副詞で、ofを伴って使います。
ビジネス用語で“We're out of stock.”(在庫を切らしています)という言い方をしますが、このフレーズをふつうの人が口にすることはあまりないでしょう。買物するとき聞いたことはあっても、自分が使う場面
はなかったはずです。つまり、自分が売り手になってはじめて、店の先輩が使っている言葉を真似て使うようになるのです。原則として、言葉は回りの人が話しているものを耳から覚えていきます。
実際の場面では“We're out of them right now.”とstockの代わりに代名詞を使うこともあり、またwe'reを省いて“Out
of them right now.”と言うかもしれません。こんなとき、話し手は自分が何かを省略しているという意識を持っていません。
さらに、人によっては“We don't have any more.”と違う言い方をするかもしれません。話されるフレーズは、使う人の言語能力によって変わってくるのです。
あるいは、“We're out of stock on that item.”といくぶん丁寧に言う人もいるでしょうし、“This
item is out of stock.”と品物を主語にして言う人もいるでしょう。
また、劇場の入口で“All the tickets are sold out.”というフレーズをよく聞きますが、このときall
を言わない人もいます。このoutはsell out(売り切る)という句動詞の一部です。
句動詞と言えば、野球でアンパイヤがバッターに三振を告げるとき“Struck
out!”と言いますが、これは strike out という句動詞の過去形です。野球で使うアウトはおそらくout
of playという意味でしょう。「playing fieldから出ていけ」ということでしょうか。
さらに、“We're sold out.”とも言えますが、このとき話し手はweを「自分たちが売る品物」という感覚でとらえているようです。
なお、out ofはoutから生じた言葉ですが、out ひとつとっても、英語世界は多様に広がっていて、その面
白さはとどまるところを知りません。“We're out.”のoutがout of stockのそれか、はたまたsold
outから来ているのか、英語話者はそんなことを意識せず話しています。
|